2 Samuel 4:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Där inne fann de Ish-Boshet på sängen i sovrummet. De slog ihjäl honom, högg av honom huvudet och tog det med sig. Hela natten vandrade de sedan ner genom Jordandalen.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De kom alltså in i huset när han låg på sin bädd i sovrummet. De stack ihjäl honom och högg av honom huvudet. Sedan tog de huvudet med sig och flydde hela natten genom öknen och undkom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De hade tagit sig in i huset medan Ish-Boshet låg på sin bädd i sovrummet. Efter att de hade ihjäl honom högg de av honom huvudet. Och de tog huvudet med sig och gick genom Arabah hela natten.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De hade tagit sig in i huset medan Ish-Boshet låg på sin bädd i sovrummet. När de hade stuckit ihjäl honom, högg de av honom huvudet. Därefter tog de hans huvud och gick genom Hedmarken hela natten.
Swedish (Svenska 1917)
De kommo alltså in i huset, när han låg på sin vilobädd i sovkammaren, och sårade honom till döds och höggo huvudet av honom; därpå togo de hans huvud och färdades genom Hedmarken hela natten.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De kom alltså in i huset när Is-Boset låg på sin bädd i sovkammaren. De stack ihjäl honom och högg av honom huvudet. Därefter tog de hans huvud och färdades genom Hedmarken hela natten.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty då de kommo i huset, låg han på sine säng i sin sängakammar, och de stungo honom ihjäl, och höggo honom hufvudet af; och togo hans hufvud, och gingo bort den vägen på slättmarkene, i den hela nattene.