2 Samuel 5:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han sade då: »Den som vill besegra jevuseerna måste slå mot vattentunneln. David hatar dessa halta och blinda.« Det är därför man säger: Ingen blind eller halt får komma in i templet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
David sa då: ”Den som vill slå jevuséerna ska genom vattentunneln nå fram till dessa blinda och lama som David hatar. ” Detta är ursprunget till talesättet: ” ’Blinda och lama’ får inte komma in i huset.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Den dagen sa David: ”Den som angriper jebusiterna ska gå genom vattentunneln och nå dessa halta och blinda som David innerligt hatar.” Därför brukar folk säga: ”Blinda och halta ska inte komma in i templet.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
På den dagen sade David: ”Den som slår jebusiterna ska gå genom vattentunneln och nå fram till dessa halta och blinda som Davids själ hatar.” Därför brukar man säga: ”Blinda och halta får inte komma in i huset.”
Swedish (Svenska 1917)
Och David sade på den dagen: »Vemhelst som slår ihjäl en jebusé och tränger fram till vattenledningen, han slår ihjäl just dessa halta och blinda, som David hatar.» Därför plägar man säga: »Ingen blind och halt må komma in i huset.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
På den dagen sade David: "Den som slår jebusiterna skall genom vattentunneln nå fram till dessa halta och blinda som Davids själ hatar." Därför brukar man säga: "Ingen blind eller halt skall komma in i huset."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då sade David på den dagen: Den som slår de Jebuseer, och kommer upp till takrännorna; de halta och blinda, hvilka Davids själ hatar. Deraf säger man: Låt ingen blindan eller haltan komma i huset.