2 Samuel 6:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Också David återvände hem för att välsigna sin familj. Då kom Sauls dotter Mikal emot honom och sade: »Tänk så värdigt Israels konung uppträdde i dag! Att blotta sig för sina tjänares tjänsteflickor som det värsta patrask.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
David återvände sedan för att välsigna sin familj. Men Mikal, Sauls dotter, kom ut och mötte honom och sa föraktfullt: ”Så värdigt Israels kung betedde sig i dag! Han blottade sig för sina tjänares tjänsteflickor som vilket simpelt slödder som helst!”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
David återvände hem för att välsigna sitt husfolk. Då mötte honom Sauls dotter Mikal med orden. ”Hur ärofullt har inte Israels kung uppträtt i dag! Han har avklätt sig inför sina tjänares tjänstekvinnor så som vulgärt folk gör!”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När David återvände hem för att välsigna sitt husfolk gick Mikal, Sauls dotter, ut mot honom och sade. ”Hur härlig har inte Israels kung visat sig i dag, när han blottat sig inför ögonen på sina tjänares tjänstekvinnor så som lössläppt folk gör!”
Swedish (Svenska 1917)
Men när David kom tillbaka för att hälsa sitt husfolk, gick Mikal, Sauls dotter, ut emot honom och sade: »Huru härlig har icke Israels konung visat sig i dag, då han i dag har blottat sig för sina tjänares tjänstekvinnors ögon, såsom löst folk plägar göra!»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När David återvände hem för att välsigna sitt husfolk, gick Mikal, Sauls dotter, ut mot honom och sade. "Hur härlig har inte Israels konung visat sig i dag, då han blottat sig inför ögonen på sina tjänares slavkvinnor, så som lössläppt folk gör!"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men då David igenkom, till att välsigna sitt hus, gick Michal, Sauls dotter, ut emot honom, och sade: Huru härlig hafver Israels Konung varit i dag, som sig blottat hafver för sina tjenares tjensteqvinnor, såsom lösaktiga menniskor sig blotta!