2 Samuel 7:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ändå har du inte låtit detta vara nog, Herre, min Gud, utan du talar nu också om min ätt i en fjärran framtid. [---]
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Skulle inte det du redan har gjort vara nog i dina ögon, Herre, HERRE? Nu har du också berättat om framtiden för din tjänares ätt! Brukar du Herre, HERRE, verkligen göra så mycket för människor?
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och ändå var det för lite i dina ögon, Herre Jahve. Du har även talat om din tjänares hus i framtiden. Detta är till undervisning för mänskligheten, Herre Jahve.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och ändå var det för lite i dina ögon, Herre GUD. Nu har du också talat om din tjänares hus i framtiden, och detta till undervisning för människorna, Herre GUD.
Swedish (Svenska 1917)
Och detta har ändå synts dig vara för litet, Herre, HERRE; du har ock talat angående din tjänares hus om det som ligger långt fram i tiden. och härom har du talat på människosätt, Herre, HERRE!
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och ändå var detta för litet i dina ögon, Herre, Herre. Du har också talat om din tjänares hus långt fram i tiden, och detta till undervisning för människorna, Herre, Herre.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Dertill hafver det icke tyckt dig vara nog, Herre, Herre; utan du hafver ock talat till dins tjenares hus om tillkommande ting i längdene. Är det menniskorätt, Herre, Herre?