2 Timothy 2:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När de säger att uppståndelsen redan har skett har de kommit bort från sanningen och bryter ner tron för många.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De har irrat sig bort från sanningen när de påstår att de döda redan har uppstått, och de förstör många människors tro.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
De har övergett det sanna budskapet och påstår att de döda redan har uppstått, och de förstör många människors tro på Jesus.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
som avvikit från sanningen när de påstår att uppståndelsen redan har inträffat. De förstör tron för några.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
som har kommit bort från sanningen. De vänder upp och ner på tron för vissa när de säger att uppståndelsen redan har ägt rum.
Swedish (Svenska 1917)
ty när dessa säga att uppståndelsen redan har skett, hava de farit vilse från sanningen, och de förvända så tron hos somliga.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
som har kommit bort från sanningen. De bryter ner tron hos somliga när de säger att uppståndelsen redan har skett.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
som har kommit bort från sanningen. De bryter ner tron för somliga, när de säger att uppståndelsen redan har ägt rum.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De der om sanningen felat hafva, sägande uppståndelsen redan skedd vara; och hafva förvändt somliga menniskors tro.