2 Timothy 2:25 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och med mildhet föra dem till ordningen som säger emot honom. Kanske låter Gud dem omvända sig och komma till insikt om sanningen,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
och på ett milt sätt visa de människor tillrätta som säger emot honom. Kanske ger då Gud dessa människor en möjlighet att vända om och förstå sanningen.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
så att han på ett milt sätt visar de människor tillrätta som säger emot honom. Kanske ger då Gud dessa människor en ny möjlighet att vända om till honom och förstå det sanna budskapet om Jesus.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
kunna ödmjukt leda dem rätt som opponerar sig. Kanske Gud skänker dem omvändelse, så att de kommer till insikt om sanningen.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han ska i ödmjukhet tillrättavisa sina motståndare. Kanske låter Gud dem omvända sig, så att de kommer till insikt om sanningen
Swedish (Svenska 1917)
Han bör med saktmod tillrättavisa de motspänstiga, i hopp att Gud till äventyrs skall förläna dem bättring, så att de komma till kunskap om sanningen,
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
och i mildhet tillrättavisa dem som säger emot. Kanske Gud en gång ska ge dem omvändelse så att de inser sanningen,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han skall i ödmjukhet tillrättavisa sina motståndare. Kanske ger Gud dem omvändelse, så att de kommer till insikt om sanningen
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och med saktmodighet straffa dem som emotstå; om Gud en gång vill gifva dem bättring, till att förstå sanningen;