2 Timothy 2:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Arrendatorn som gör det tunga arbetet bör vara den förste som får sin del av skörden.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
En hårt arbetande bonde ska vara den förste som får del av skörden.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Var som en hårt arbetande bonde. Då ska du bli den förste som får del av skörden.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Den hårt arbetande jordbrukaren ska vara den förste som får sin del av skörden.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jordbrukaren som arbetar hårt bör vara den förste som får del av skörden.
Swedish (Svenska 1917)
Åkermannen, han som gör arbetet, bör främst av alla få njuta av frukten.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Jordbrukaren som arbetar hårt måste först få del av skörden.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jordbrukaren som arbetar hårt bör först och främst få del av skörden.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Åkermannen, som åkren brukar, honom bör först få af fruktene.