3 John 1:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Det gladde mig mycket att få besök av bröder som vittnade om sanningen hos dig, hur du lever i sanningen.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag blev mycket glad när några församlingsmedlemmar som hade besökt dig vittnade om den sanning som finns hos dig och att du lever i sanningen.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jag blev mycket glad när jag hörde från några församlingsmedlemmar som hälsat på dig, att du troget håller fast vid det sanna budskapet om Jesus och lever efter det.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag blev överlycklig när bröder kom och vittnade om sanningen hos dig, hur du lever i sanningen.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag blev mycket glad när bröderna kom och vittnade om den sanning som finns hos dig, hur du lever i sanningen.
Swedish (Svenska 1917)
Ty det gjorde mig stor glädje, då några av bröderna kommo och vittnade om den sanning som bor i dig, eftersom du ju vandrar i sanningen.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För jag blev mycket glad när bröderna kom och vittnade om den sanning som finns hos dig, hur du lever i sanningen.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag blev mycket glad när bröderna kom och vittnade om den sanning som finns hos dig, hur du lever i sanningen.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men jag var mycket glad, då bröderna kommo, och båro vittnesbörd om dine sanning, såsom du vandrar i sanningene.