Acts 1:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
I Psaltaren står det: Må hans boplats läggas öde, ingen skall bo där, och: Må hans ämbete övergå till någon annan.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Det står nämligen i Psaltaren: ’Låt hans hem stå öde låt ingen mer bo där’, och: ’Låt en annan ta hans tjänst.’
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Och David skriver alltså i Psaltaren: 'Låt hans hem bli öde, ingen ska bo där mer', och: 'Låt hans uppgift tas över av någon annan.'
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
I Psalmernas bok står det skrivet: Låt hans gård bli öde, låt ingen bo där, och: Låt hans ämbete tas av en annan.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
I Psaltaren står det skrivet: Hans gård ska bli öde, ingen ska bo där, och: En annan ska ta över hans ämbete.
Swedish (Svenska 1917)
Så är ju skrivet i Psalmernas bok: 'Hans gård blive öde, och ingen må finnas, som bor däri'; och vidare: 'Hans ämbete tage en annan.'
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För det står skrivet i Psaltaren: Låt hans gård bli öde, och låt ingen finnas som bor där, och låt en annan få hans ämbete.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
I Psaltaren står det skrivet: Hans gård skall bli öde, ingen skall bo där, och: Hans ämbete skall en annan få.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty det är skrifvet i Psalmboken: Deras hemman varde öde, och ingen vare som deruti bor; och hans ämbete få en annar.