Acts 10:14 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Petrus svarade: »Nej, nej, herre! Aldrig har jag ätit något oheligt eller orent.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Nej aldrig, Herre”, svarade Petrus. ”Jag har aldrig ätit något som är oheligt eller orent.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
"Nej, aldrig, Herre", svarade Petrus. "Jag har aldrig ätit något som Gud har förbjudit i Moses lag."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Petrus svarade: ˮAbsolut inte, Herre. Jag har ju aldrig ätit något oheligt eller orent.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Petrus svarade: "Nej, nej, Herre! Jag har aldrig ätit något oheligt eller orent."
Swedish (Svenska 1917)
Men Petrus svarade: »Bort det, Herre! Jag har aldrig ätit något oheligt och orent.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då sa Petrus: Nej, nej, Herre, för jag har aldrig ätit något oheligt eller orent.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Petrus svarade: "Nej, nej, Herre! Jag har aldrig ätit något oheligt eller orent."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då sade Petrus: Ingalunda, Herre; ty jag hafver aldrig ätit något menligit, eller orent.