Acts 10:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och ropade och undrade om den Simon som kallades Petrus bodde där.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
och ropade: ”Är det här som Simon, han som kallas Petrus bor?”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
och ropade: "Är det här som Simon Petrus bor?"
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Nu ropade de och undrade om den Simon som kallades Petrus fanns där som gäst.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
och nu ropade de och frågade om Simon som kallas Petrus var där som gäst.
Swedish (Svenska 1917)
och ropade på någon för att få veta om Simon, som ock kallades Petrus, gästade där.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och de ropade och frågade om Simon, som kallades Petrus, gästade där.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
och nu ropade de och frågade om Simon, som kallades Petrus, bodde där som gäst.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och kallade de en ut, och sporde, om Simon, som ock kallades Petrus, var der till herberge.