Acts 10:30 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Cornelius svarade: »Just vid den här tiden för tre dagar sedan bad jag eftermiddagsbönen här hemma, när plötsligt en man i skinande vita kläder stod framför mig
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Cornelius svarade: ”För tre dagar sedan när jag som vanligt bad här hemma vid tretiden på eftermiddagen, stod plötsligt en man klädd i skinande kläder framför mig.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Cornelius svarade: "För tre dagar sedan, när jag som vanligt bad här hemma vid tretiden på eftermiddagen, stod plötsligt en man klädd i skinande kläder framför mig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Cornelius svarade: ˮFör fyra dagar sedan vid den här tiden, femtontiden, var jag i bön här hemma. Plötsligt stod en man i skinande kläder framför mig
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Cornelius svarade: "För fyra dagar sedan just vid den här tiden, den nionde timmen, var jag här hemma och bad. Då stod plötsligt en man i skinande kläder framför mig
Swedish (Svenska 1917)
Då svarade Kornelius: »Det är nu fjärde dagen sedan jag, just vid denna timme, förrättade i mitt hus den bön som man beder vid nionde timmen. Då fick jag se en man i skinande klädnad stå framför mig,
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då sa Kornelius: För fyra dagar sedan fram till denna timme fastade jag, och vid den nionde timmen bad jag i mitt hus. Och se, en man i skinande kläder stod framför mig,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Kornelius svarade: "För fyra dagar sedan just vid den här tiden, den nionde timmen, var jag här hemma och bad. Och se, en man i skinande kläder stod framför mig
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då sade Cornelius: Fyra dagar sedan fastade jag intill denna stunden, och bad i mitt hus vid nionde timman; och si, en man stod för mig i skinande kläder;