Acts 10:45 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De omvända judar som hade följt med Petrus häpnade över att den heliga andens gåva blev utgjuten också över hedningarna;
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De troende omskurna som hade kommit dit tillsammans med Petrus blev förvånade över att den heliga Andens gåva också kom över dessa från andra folk.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
De troende judar som hade kommit dit tillsammans med Petrus blev mycket förvånade över att Guds heliga Ande hade kommit över dessa människor, för de trodde att Guds Ande var en gåva bara till judarna.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och de troende judar som hade följt med Petrus häpnade över att den helige Andes gåva blev utgjuten även över hedningarna.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De troende judarna som hade följt med Petrus häpnade över att den helige Andes gåva blev utgjuten också över hedningarna,
Swedish (Svenska 1917)
Och alla de omskurna troende män som hade kommit dit med Petrus blevo uppfyllda av häpnad över att den helige Ande hade blivit utgjuten jämväl över hedningarna, såsom en gåva åt dem.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då blev de troende bland de omskurna, som hade kommit dit med Petrus, uppfyllda av häpnad över att den Helige Andes gåva blev utgjuten också över hedningarna.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Alla troende judar som hade följt med Petrus häpnade över att den helige Andes gåva blev utgjuten också över hedningarna.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och de trogne af omskärelsen, som med Petro komne voro, förundrade sig att den Helga Andas gåfva vardt ock utgjuten öfver Hedningarna;