Acts 11:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han berättade för oss hur han hade sett ängeln stå i hans hus och säga: ’Skicka bud till Joppe efter Simon som kallas Petrus.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Mannen talade om för oss att en ängel hade visat sig för honom i hans hus och sagt till honom: ’Skicka bud till Joppe och låt hämta Simon som kallas Petrus,
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Mannen talade om för oss att en ängel hade visat sig för honom i hans hus och sagt till honom: 'Skicka bud till Joppe och låt hämta Simon Petrus,
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han berättade för oss hur han hade sett ängeln stå i hans hus och säga: ʼSänd bud till Joppe och låt hämta Simon som kallas Petrus.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han berättade för oss hur han hade sett ängeln stå i hans hus och säga: Skicka bud till Joppe och hämta hit Simon som kallas Petrus.
Swedish (Svenska 1917)
Och han berättade för oss huru han hade sett ängeln träda in i hans hus, och att denne hade sagt: 'Sänd åstad till Joppe och låt hämta Simon, som ock kallas Petrus.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och han berättade för oss hur han hade sett ängeln stå i hans hus och säga till honom: Sänd några män till Joppe och hämta Simon, som kallas Petrus.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han berättade för oss, hur han hade sett ängeln stå i hans hus och säga: Skicka bud till Joppe och hämta hit den Simon som kallas Petrus.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och han förtäljde för oss, att han hade sett en Ängel i sitt hus, den der för honom stod, och sade till honom: Sänd ut några män till Joppe, och kalla till dig Simon, som ock kallas Petrus.