Acts 11:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Då kom jag ihåg att Herren hade sagt: ’Johannes döpte med vatten, men ni skall döpas med helig ande.’
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Då mindes jag att Herren hade sagt: ’Johannes döpte er i vatten, men ni ska bli döpta i den heliga Anden.’
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Då mindes jag att Herren Jesus hade sagt: 'Johannes döpte er med vatten, men ni ska bli döpta med Guds heliga Ande.'
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag påmindes om Herrens ord hur han sa: ʼJohannes döpte med vatten, men ni ska döpas i den helige Ande.ʼ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då kom jag ihåg vad Herren hade sagt: Johannes döpte med vatten, men ni ska bli döpta i den helige Ande.
Swedish (Svenska 1917)
Då kom jag ihåg Herrens ord, huru han hade sagt: 'Johannes döpte med vatten, men I skolen bliva döpta i helig ande.'
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då kom jag ihåg Herrens ord, hur han hade sagt: Johannes döpte i sanning er i vatten, men ni ska bli döpta i den Helige Ande.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då kom jag ihåg vad Herren hade sagt: Johannes döpte med vatten, men ni skall döpas i den helige Ande.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så kom mig ihåg det Herren sagt hade: Johannes hade döpt eder i vatten; men I skolen döpte varda i dem Helga Anda.