Acts 11:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De som hade skingrats under den förföljelse som började med Stefanos nådde ända till Fenikien, Cypern och Antiochia, och de förkunnade ordet endast för judar.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De som hade skingrats under den förföljelse som startade med Stefanos hade nu kommit ända till Fenikien, Cypern och Antiochia. De predikade ordet bara för judarna.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
De troende från Jerusalem, som hade skingrats under den förföljelse som startade efter Stefanos död, hade nu kommit ända till Fenikien, Cypern och Antiochia. De hade under vägen spridit budskapet om Jesus, fast bara till judarna.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De som hade skingrats under den förföljelse som utbröt efter Stefanos begav sig till Fenikien, Cypern och Antiochia. De förkunnade ordet endast för judar.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De som hade skingrats genom förföljelsen som började med Stefanus kom ända till Fenicien, Cypern och Antiokia, och de förkunnade ordet endast för judar.
Swedish (Svenska 1917)
De som hade blivit kringspridda genom den förföljelse som utbröt för Stefanus' skull drogo emellertid omkring ända till Fenicien och Cypern och Antiokia, men förkunnade icke ordet för andra än för judar.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men de som hade skingrats på grund av den förföljelse som började med Stefanus, kom ända till Fenicien och Cypern och Antiokia. De predikade inte ordet för andra än judar.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De som hade skingrats på grund av den förföljelse som började med Stefanus kom ända till Fenicien, Cypern och Antiokia, och de predikade ordet endast för judar.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och de som förströdde voro, för den bedröfvelsens skull, som påkommen var för Stephani skull, vandrade omkring allt intill Phenicen, och Cypren, och Antiochien, talande ordet för ingom, utan allenast för Judomen.