Acts 12:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När morgonen kom blev det stor uppståndelse bland soldaterna. Vad hade det blivit av Petrus?
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När morgonen kom, blev det stor uppståndelse bland soldaterna i fängelset. Ingen kunde fatta vad som hade hänt med Petrus.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
När morgonen kom blev det stor uppståndelse bland soldaterna i fängelset. Ingen kunde fatta vad som hade hänt med Petrus.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
När morgonen kom blev det ett väldigt rabalder bland soldaterna över vad som hade hänt med Petrus.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
På morgonen blev det stor förvirring bland soldaterna. Vad hade hänt med Petrus?
Swedish (Svenska 1917)
Men när det hade blivit dag, uppstod bland krigsmännen en ganska stor oro och undran över vad som hade blivit av Petrus.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men då det blev dag, rådde stor oro bland soldaterna över vad det hade blivit av Petrus.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
På morgonen blev det stor förvirring bland soldaterna. Vad hade det blivit av Petrus?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men då dager vardt, var icke litet bekymmer ibland krigsknektarna, hvad af Petro skulle vordit.