Acts 12:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Och folket ropade: »Det är en gud som talar, inte en människa.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Folket ropade: ”Det är en gud som talar och inte en människa!”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Folket hyllade honom då och ropade: "Det är en gud som talar och inte en människa!"
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och folket ropade: ˮEn guds röst och inte en människas!ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då ropade folket: "Det är en guds röst, inte en människas!"
Swedish (Svenska 1917)
Då ropade folket: »En guds röst är detta, och icke en människas.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och folket ropade: Detta är en guds röst, och inte en människas!
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då ropade folket: "En guds röst är detta, inte en människas!"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och folket ropade: Guds röst är detta, och icke menniskors.