Acts 13:28 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Fast de inte kunde finna honom skyldig till något som förtjänade dödsstraff krävde de att Pilatus skulle avrätta honom.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Trots att de inte kunde hitta något giltigt skäl att avrätta honom, bad de Pilatus att döda honom.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Ja, trots att de inte kunde hitta något giltigt skäl att avrätta honom, bad de Pilatus att döda honom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Fast de inte fann någon grund för dödsstraff, begärde de att Pilatus skulle avrätta honom.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Fast de inte fann honom skyldig till något som förtjänade döden, krävde de att Pilatus skulle avrätta honom.
Swedish (Svenska 1917)
och fastän de icke funno honom skyldig till något som förtjänade döden, bådo de likväl Pilatus att han skulle låta döda honom.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och trots att de inte fann något giltigt skäl att döda honom, krävde de att Pilatus skulle låta avrätta honom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Fast de inte fann något giltigt skäl att döma honom till döden, krävde de att Pilatus skulle låta avrätta honom.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och ändock de ingen dödssak funno med honom, beddes de likväl af Pilato, att han skulle dräpa honom.