Acts 13:38 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ni skall alltså veta, mina bröder, att genom honom förkunnas syndernas förlåtelse för er, och genom honom blir var och en som tror rättfärdig och friad från allt det som ni inte kunde frias från medan ni stod under Moses lag.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Mina syskon, jag vill att ni ska veta att det är genom honom som syndernas förlåtelse förkunnas för er.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Mina vänner, lyssna! Det är genom den här mannen, Jesus, som ni kan få förlåtelse för era synder.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ni män, bröder, därför ska ni veta att det är genom Jesus som syndernas förlåtelse förkunnas för er.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Därför ska ni veta, bröder, att det är genom honom som syndernas förlåtelse förkunnas för er.
Swedish (Svenska 1917)
Så mån I nu veta, mena bröder, att genom honom syndernas förlåtelse förkunnas för eder,
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Därför ska ni nu veta, män och bröder, att det är genom honom syndernas förlåtelse predikas för er,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Därför skall ni veta, mina bröder, att det är genom honom som syndernas förlåtelse predikas för er,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så skall eder nu vetterligit vara, I män och bröder, att genom honom varder eder förkunnad syndernas förlåtelse;