Acts 13:45 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När judarna fick se allt folket fylldes de av avund och bemötte det Paulus sade med smädelser.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men när judarna såg allt folket, blev de avundsjuka och började förlöjliga det Paulus sa.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men när de judiska ledarna såg allt folket, blev de avundsjuka och började håna Paulus och förlöjliga allt han sa.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men när judarna fick se allt folket fylldes de av avund. De hånade Paulus och sa emot honom när han talade.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men när judarna fick se allt folket fylldes de av avund, och de hånade Paulus och sade emot det som han förkunnade.
Swedish (Svenska 1917)
Då nu judarna sågo det myckna folket, uppfylldes de av nitälskan och foro ut i smädelser och motsade det som Paulus talade.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men när judarna fick se allt folket, fylldes de av avund och talade emot det som Paulus predikade genom att smäda och säga tvärt emot.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När judarna fick se allt folket, fylldes de av avund och hånade Paulus och sade emot honom när han predikade.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och när Judarna sågo folket, vordo de fulle med nit, och sade tvärtemot det som Paulus sade, emotsägandes och talandes hädelse.