Acts 14:17 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
men ändå gav han vittnesbörd om att han finns, genom allt gott som han gör. Från himlen har han gett er regn och skördetider, han har mättat er och fyllt era hjärtan med glädje.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
men han har ständigt gett dem bevis på att han finns genom allt det goda han gör. Det är han som ger er regn från himlen och goda skördar, han som ger er mat och fyller era hjärtan med glädje.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
men han har ständigt gett dem bevis på att han finns genom allt det goda han gör. Det är han som har gett er regn och goda skördar, så att ni har fått mat och kunnat glädja er."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ändå lät han sig inte vara utan vittnesbörd. Han visar sig god genom att ge er regn från himlen, och fruktbara tider, och tillfredsställer era hjärtan med mat och glädje.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ändå har han lämnat många vittnesbörd om sig själv. Han gör gott, han ger er regn från himlen och skördetider och mättar er med mat och glädje i era hjärtan."
Swedish (Svenska 1917)
Dock har han icke låtit sig vara utan vittnesbörd, ty han har bevisat eder välgärningar, i det han har givit eder regn och fruktbara tider från himmelen och så vederkvickt edra hjärtan med mat och glädje.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och ändå har han inte låtit sig vara utan vittnesbörd, i det han har gjort gott, och gett oss regn från himlen och skördetider och fyllde våra hjärtan med mat och glädje.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ändå har han lämnat många vittnesbörd om att han gör gott. Från himlen ger han er regn och tider med goda skördar och fyller era hjärtan med glädje över maten ni får."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ändock han icke lät sig sjelfvan vara utan vittnesbörd, i det han gjorde väl emot oss, gifvandes oss regn och fruktsam tid af himmelen; uppfyllandes vår hjerta med mat, och glädje.