Acts 14:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och styrkte lärjungarna och manade dem att behålla sin tro. »Vi måste gå igenom många lidanden för att komma in i Guds rike«, sade de.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
och stöttade lärjungarna och uppmuntrade dem att hålla fast vid sin tro. De sa: ”Det är genom många svårigheter som vi ska gå in i Guds rike.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
och stöttade Jesus efterföljare. De uppmuntrade dem att hålla fast vid sin tro trots alla förföljelser, och sa: "Vi som är Guds folk får uppleva många svårigheter, men en dag ska vi vara med honom i hans nya värld."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De styrkte lärjungarnas själar och uppmanade dem att förbli i tron, och sa: ”För att komma in i Guds rike måste vi gå genom många lidanden.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
och styrkte lärjungarnas själar och uppmanade dem att stå fasta i tron. De sade: "Vi måste gå igenom många lidanden för att komma in i Guds rike."
Swedish (Svenska 1917)
och styrkte lärjungarnas själar, i det de förmanade dem att stå fasta i tron och sade dem, att det är genom mycken bedrövelse som vi måste ingå i Guds rike.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
och styrkte lärjungarnas själar och förmanade dem att förbli i tron, och sa att det är genom många lidanden som vi måste gå in i Guds rike.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
och styrkte lärjungarna och uppmanade dem att förbli i tron. De sade att vi måste gå genom många lidanden för att komma in i Guds rike.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Styrkandes Lärjungarnas själar, och förmanandes att de skulle blifva stadige i trone; och att igenom mycken bedröfvelse måste vi ingå i Guds rike.