Acts 15:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Därefter skall jag vända tillbaka och bygga upp Davids fallna hydda. Ur dess spillror skall jag bygga upp den och resa den igen,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
’Sedan ska jag vända tillbaka och bygga upp Davids fallna hydda. Jag ska resa upp det som ligger i ruiner,
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jag ska resa upp det som ligger i ruiner,
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag ska därefter vända tillbaka och åter bygga upp Davids fallna boning. Jag ska bygga upp dess ruiner och resa den igen,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Därefter ska jag vända tillbaka och åter bygga upp Davids fallna hydda. Jag ska bygga upp dess ruiner och upprätta den igen,
Swedish (Svenska 1917)
'Därefter skall jag komma tillbaka och åter bygga upp Davids förfallna hydda; ja, dess ruiner skall jag bygga upp och så upprätta den igen,
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Därefter ska jag komma tillbaka och åter bygga upp Davids fallna hydda. Och dess ruiner ska jag bygga upp igen och jag ska upprätta den,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Därefter skall jag vända tillbakaoch åter bygga uppDavids fallna boning.Dess ruiner skall jag bygga uppoch jag skall upprätta den igen,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Derefter vill jag komma igen, och åter uppbygga Davids tabernakel, som förfallet är; och vill bota de refvor, som derpå äro, och upprätta det;