Acts 16:28 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men Paulus ropade högt: »Gör dig inget illa! Vi är kvar allihop.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men Paulus ropade till honom: ”Gör dig inget illa! Vi är kvar allihop!”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men Paulus ropade till honom: "Stopp! Gör dig inget illa! Vi är kvar allihop!"
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men Paulus ropade högt: ˮGör dig inget illa, vi är alla här!ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men Paulus ropade högt: "Gör dig inte illa! Vi är här allesammans."
Swedish (Svenska 1917)
Men Paulus ropade med hög röst och sade: »Gör dig intet ont; ty vi äro alla här.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men Paulus ropade med hög röst, och sa: Gör dig själv inget ont, för vi är alla här.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men Paulus ropade högt: "Gör dig inte något illa! Vi är alla här."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då ropade Paulus med höga röst, sägandes: Gör dig sjelfvom intet ondt; ty vi äre alle här.