Acts 16:33 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Fångvaktaren tog genast hand om dem, mitt i natten, och tvättade såren efter piskrappen. Sedan döptes han själv med hela sin familj.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Fångvaktaren tog genast hand om dem och tvättade deras sår mitt i natten. Han och hela familjen lät sedan döpa sig.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Fångvaktaren tog genast hand om dem och tvättade deras sår, trots att det var mitt i natten. Och innan natten var över hade hela familjen låtit döpa sig!
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Under samma nattimme tog fångvaktaren hand om dem och tvättade deras sår. Omedelbart därefter döptes han med alla de sina.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Redan vid samma timme på natten tog fångvaktaren med dem och tvättade deras sår, och han döptes genast tillsammans med hela sin familj.
Swedish (Svenska 1917)
Och redan under samma timme på natten tog han dem till sig och tvådde deras sår och lät strax döpa sig med allt sitt husfolk.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och samma timme på natten tog han dem till sig och tvättade deras sår. Och han med allt sitt folk lät genast döpa sig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Redan vid denna tid på natten tog fångvaktaren dem med sig och tvättade deras sår. Och han och de som hörde till hans familj döptes genast.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och i samma stunden om natten tog han dem till sig, och tvådde deras sår; och lät sig straxt döpa, och allt sitt folk.