Acts 16:34 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han tog dem med upp i sin bostad och lät duka ett bord, och han och hela hans hushåll visade stor glädje över att ha kommit till tro på Gud.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han tog dem med sig upp till sin bostad och bjöd dem på mat. Både han och familjen var överlyckliga för att de hade kommit till tro på Gud.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Efteråt tog fångvaktaren med sig Paulus och Silas upp till sin bostad och bjöd dem på mat. Både han och familjen var överlyckliga för att de hade kommit till tro på Gud.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Sedan förde han dem upp till sin bostad och satte fram mat åt dem. Han var överlycklig över att han och alla i hans hus hade kommit till tro på Gud.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Sedan förde han dem upp till sin bostad och dukade ett bord, jublande glad över att han med hela sin familj hade kommit till tro på Gud.
Swedish (Svenska 1917)
Och han förde dem upp i sitt hus och dukade ett bord åt dem och fröjdade sig över att han med allt sitt hus hade kommit till tro på Gud.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Sedan förde han dem till sitt hem och satte fram mat åt dem och gladde sig över att han med hela sitt hus hade kommit till tro på Gud.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Sedan förde han dem upp till sin bostad och dukade ett bord, jublande glad över att han med hela sin familj hade kommit till tro på Gud.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och hade dem hem i sitt hus, och gaf dem mat, fröjdandes sig att han med allt sitt hus trodde Gudi.