Acts 16:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De reste från stad till stad och meddelade bröderna de föreskrifter som apostlarna och de äldste i Jerusalem hade utfärdat och som man skulle iaktta.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De reste sedan från stad till stad och berättade om vad apostlarna och församlingsledarna i Jerusalem hade beslutat och som man skulle följa.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
De reste sedan från stad till stad och berättade om vad Jesus sändebud och församlingsledarna i Jerusalem hade beslutat när det gällde troende från andra folk och vilka regler de skulle följa.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
När de reste genom städerna överlämnades de påbud som apostlarna och de äldste i Jerusalem hade fastställt att de skulle iaktta.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När de reste genom städerna överlämnade de besluten som apostlarna och de äldste i Jerusalem hade fastställt.
Swedish (Svenska 1917)
Och när de sedan foro genom städerna, meddelade de församlingarna till efterföljd de stadgar som voro fastställda av apostlarna och de äldste i Jerusalem.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och när de reste genom städerna, överlämnade de åt bröderna de föreskrifter som man skulle hålla, som apostlarna och de äldste i Jerusalem hade fastställt.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När de reste genom städerna, överlämnade de åt bröderna de föreskrifter som apostlarna och de äldste i Jerusalem hade fastställt.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och der de foro genom städerna, befallde de dem hålla de stadgar, som af Apostlarna och Presterna i Jerusalem beslutne voro.