Acts 17:29 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När vi nu har vårt ursprung i Gud, då får vi inte föreställa oss det gudomliga som något av guld eller silver eller sten, som något en människa har format efter sina idéer och med sin konstfärdighet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om vi nu har vårt ursprung hos honom, då kan vi inte föreställa oss det gudomliga som något som människor utifrån sina tankar och sin konstnärlighet har tillverkat av silver eller guld eller sten.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Om det alltså är sant att vi kommer från honom, då kan ju inte Gud vara ett föremål, något som människor tillverkat av silver eller guld eller huggit ut i sten.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då vi är av Guds släkt ska vi inte tänka oss att gudomen liknar guld eller silver eller sten, något format utifrån mänsklig konst och fantasi.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Är vi nu av Guds släkt bör vi inte tänka oss att det gudomliga liknar något av guld, silver eller sten, en bild som kommit till av mänsklig konst och fantasi.
Swedish (Svenska 1917)
Äro vi nu av Guds släkt, så böra vi icke mena att gudomen är lik någonting av guld eller silver eller sten, något som är danat genom mänsklig konst och uppfinning.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Är vi nu av Guds släkt så ska vi inte tänka att Gudomen är lik guld eller silver eller sten, något som är format av mänsklig konst och tanke.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Är vi nu av Guds släkt bör vi inte tänka oss att gudomen liknar något av guld, silver eller sten, en bild som kommit till av mänsklig konst och fantasi.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Äre vi nu Guds slägte, så skole vi icke tänka att Gudomen är lik vid guld och silfver, eller stenar konsteliga uthuggna, eller vid menniskors fund.