Acts 17:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Utgående från skriftställen som han tolkade visade han att Messias måste lida och uppstå från de döda. »Och Messias«, sade han, »det är just denne Jesus som jag förkunnar för er.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han förklarade att Messias måste lida och uppstå från de döda och han bevisade att Jesus som han förkunnade för dem är Messias.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Med hjälp av Skriften förklarade han att Messias, den utlovade kungen, måste lida och uppstå från de döda, och han bevisade att Jesus är denna kung.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han förklarade och visade att Kristus måste lida och uppstå från de döda. Han sa: ˮDenne Jesus som jag förkunnar för er är Kristus.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
och förklarade och visade att Messias måste lida och uppstå från de döda. Och han fortsatte: "Denne Jesus som jag förkunnar för er, han är Messias."
Swedish (Svenska 1917)
och utlade dem och bevisade att Messias måste lida och uppstå från de döda; och han sade: »Denne Jesus som jag förkunnar för eder är Messias.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
och förklarade och bevisade att Kristus måste lida och uppstå från de döda, och sa: Alltså är denne Jesus, som jag predikar för er, Kristus.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
och förklarade och visade att Messias måste lida och uppstå från de döda. Och han fortsatte: "Denne Jesus som jag predikar för er, han är Messias."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Förklarade och beviste, att Christus måste lida, och uppstå ifrå de döda; och att denne är Christus Jesus, hvilken jag (sade han) förkunnar eder.