Acts 18:19 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När de kom till Efesos skildes han från sina reskamrater. Själv gick han till synagogan och talade till judarna.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När de kom till Efesos, skildes Paulus från Priscilla och Aquila och han gick sedan till synagogan för att diskutera med judarna.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
När de kom i hamn i staden Efesos skildes Paulus från Priscilla och Aquila, och han gick sedan till synagogan för att diskutera med judarna.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då de kom till Efesos lämnade Paulus dem. Men själv gick han in i synagogan och talade med judarna.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De kom till Efesos, och där lämnade han de andra. Själv gick han in i synagogan och samtalade med judarna.
Swedish (Svenska 1917)
Så kommo de till Efesus, och där lämnade Paulus dem. Själv gick han in i synagogan och gav sig i samtal med judarna.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Så kom han till Efesus, och där lämnade han dem, men själv gick han in i synagogan och samtalade med judarna.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De kom till Efesus, och där lämnade han dem. Själv gick han in i synagogan och samtalade med judarna.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och kom dädan till Ephesum, och der lät han dem blifva; men han gick in i Synagogon, och disputerade med Judarna.