Acts 19:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
»Vilket dop blev ni då döpta med?« frågade Paulus, och de svarade: »Johannes-dopet.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Men på vilket sätt är ni döpta då?” frågade han. De svarade: ”Med Johannes dop.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
"Men på vilket sätt är ni döpta då?" frågade han. De svarade: "Vi är döpta med det dop som Johannes döparen undervisade om."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han frågade: ˮVilket dop blev ni då döpta med?ˮ De svarade: ˮMed Johannes dop.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han frågade: "Vilket dop blev ni då döpta med?" De svarade: "Med Johannes dop."
Swedish (Svenska 1917)
Han frågade: »Vilken döpelse bleven I då döpta med?» De svarade: »Vi döptes med Johannes' döpelse»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och han sa till dem: Vad blev ni då döpta med? De svarade: Med Johannes dop.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då frågade han: "Vilket dop blev ni döpta med?" De svarade: "Med Johannes dop."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och han sade till dem: Hvarmed ären I då döpte? De sade: Med Johannis döpelse.