Acts 19:32 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Där ropade alla i munnen på varandra. Mötet var förvirrat, och de flesta visste inte varför de hade kommit dit.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Inne på teatern ropade alla och skrek om varandra. Allt var en enda stor röra och de flesta visste inte ens varför de hade kommit dit.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Inne på teatern ropade alla och skrek om varandra. Allt var en enda stor röra, och de flesta visste inte ens varför de hade kommit dit.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Där skreks det allt möjligt eftersom folksamlingen var förvirrad. Och de flesta förstod inte varför de hade samlats.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Där skrek några ett, andra något annat. Folkmassan var i uppror, och de flesta visste inte ens varför de hade samlats.
Swedish (Svenska 1917)
Och de skriade, den ene så och den andre så; ty menigheten var upprörd, och de flesta visste icke varför de hade kommit tillsammans.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Där skrek den ene ett och den andre något annat. För folkmassan var förvirrad och de flesta visste inte varför de hade samlats.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Där skrek några ett, andra något annat. Folkmassan var i uppror, och de flesta visste inte ens varför de hade samlats.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och andre ropade annat; ty menigheten var förbistrad; och mesta delen visste icke, för hvad sak de voro församlade.