Acts 19:38 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om Demetrios och hans hantverkare vill föra talan mot någon, så finns det en domstol som sammanträder, och det finns ståthållare. Där kan folk anklaga varandra.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om Demetrios och hans hantverkare har något att anklaga någon för, så har vi domstolar som tar hand om sådant och landshövdingar som kan ta upp fallet. Låt dem gå den lagliga vägen.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Om Demetrios och hans hantverkare har något att anklaga dem för, så har vi domstolar som tar hand om sådant, och landshövdingar som kan ta upp fallet. Låt dem gå den lagliga vägen.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Om därför Demetrios och hans hantverkare vill föra talan mot någon, så finns det domstolar och ståthållare. Låt dem processa.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Om nu Demetrius och hans hantverkare vill väcka åtal mot någon, så finns det domstolar och ståthållare. Där kan de anklaga varandra.
Swedish (Svenska 1917)
Om nu Demetrius och de hantverkare som hålla ihop med honom hava sak mot någon, så finnas ju domstolssammanträden och landshövdingar. Må de alltså göra upp saken med varandra inför rätta.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Därför, om Demetrius och de hantverkare som är med honom vill väcka åtal mot någon, så hålls det rättegångar och det finns landshövdingar. Där kan de anklaga varandra.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om nu Demetrius och hans hantverkare vill föra talan mot någon, så hålls det rättegångar och finns det landshövdingar. Inför sådana skall de anklaga varandra.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Om Demetrius, och de med honom äro af hans handtverk, hafva sak emot någon, så hafver man Råd, och rättgång, och fogdar; der måga de klaga och svara hvarannan.