Acts 19:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Paulus sade: »Johannes dop var ett omvändelsedop, och han uppmanade folket att tro på den som skulle komma efter honom, det vill säga Jesus.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Då förklarade Paulus för dem att Johannes dop var ett omvändelsens dop och att Johannes också uppmanade folket att tro på Jesus, den som kom efter honom.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Då förklarade Paulus för dem att Johannes dop var ett dop som visade att man hade lämnat synden och vänt om till Gud, men att Johannes också undervisade att man skulle tro på Jesus, den som kom efter honom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Paulus sa: ˮJohannes döpte med omvändelsens dop. Han uppmanade folket att tro på den som kom efter honom, på Jesus.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Paulus sade: "Johannes döpte med omvändelsens dop och sade åt folket att tro på den som kom efter honom, det vill säga Jesus."
Swedish (Svenska 1917)
Då sade Paulus: »Johannes' döpelse var en döpelse till bättring; och han sade därvid till folket, att det var på den som skulle komma efter honom, det är på Jesus, som de skulle tro.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då sa Paulus: Johannes döpte i sanning med omvändelsens dop, och sa till folket att de skulle tro på honom som skulle komma efter honom, det vill säga på Kristus Jesus.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Paulus sade: "Johannes döpte med omvändelsens dop och uppmanade folket att tro på den som kom efter honom, det vill säga på Jesus."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då sade Paulus: Johannes döpte med bättringenes döpelse, och sade folkena, att de skulle tro på den som komma skulle efter honom, det är, på Christum Jesum.