Acts 19:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men en del var oemottagliga och ville inte tro utan smädade Vägen inför alla de närvarande. Då vände han dem ryggen och höll också sina lärjungar därifrån. I stället talade han dagligen i Tyrannos föreläsningssal.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men några avvisade hans budskap. De ville inte tro utan hånade Vägen inför alla som var där. Därför lämnade Paulus dem och höll sina lärjungar borta därifrån. De samlades istället i Tyrannos föreläsningssal där Paulus undervisade varje dag.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men några förhärdade sig. De vägrade tro och talade illa om Vägen inför folket. Då gick han ifrån dem och tog lärjungarna med sig och höll dagliga samtal i Tyrannos föreläsningssal.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men några förhärdade sig och ville inte tro utan talade illa om Vägen inför hela församlingen. Då lämnade han dem och tog lärjungarna med sig och höll sedan samtal varje dag i Tyrannus hörsal.
Swedish (Svenska 1917)
Men när några av dem förhärdade sig och voro ohörsamma och inför menigheten talade illa om »den vägen», vände han sig ifrån dem och avskilde lärjungarna och samtalade sedan dagligen med dessa i Tyrannus' lärosal.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men när några av dem förhärdade sig och inte trodde utan talade illa om ’den vägen’ inför alla de församlade, lämnade han dem och tog med sig lärjungarna och predikade dagligen i skolan som hörde till en viss Tyrannus.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men där fanns några som förhärdade sig och inte ville tro utan talade illa om 'den vägen', så att alla hörde det. Då lämnade han dem och tog lärjungarna med sig, och varje dag höll han samtal i Tyrannus hörsal.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och efter det någre af dem vordo förhärde, och icke trodde, utan talade illa om den vägen för den meniga man, gick han ifrå dem, och afskiljde Lärjungarna, disputerandes dageliga uti ens mans skola, som het Tyrannus.