Acts 2:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
både judar och proselyter, vi är kretensare och araber — ändå hör vi dem tala på vårt eget språk om Guds stora gärningar.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
både judar och proselyter, vi är kretensare och araber. Och ändå hör vi dessa människor tala om Guds mäktiga gärningar på våra egna språk!”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
vi är kretensare och araber. Och ändå hör vi dessa människor tala om Guds mäktiga under på våra egna språk!"
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
judar och proselyter, kretensare och araber - vi hör dem tala på våra egna språk om Guds väldiga gärningar.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
vi är judar och proselyter, kretensare och araber — ändå hör vi dem tala på våra egna språk om Guds väldiga gärningar!"
Swedish (Svenska 1917)
vi må vara judar eller proselyter, kretenser eller araber, alla höra vi dem på våra egna tungomål tala om Guds väldiga gärningar.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
kreter och araber. Vi hör dem tala om Guds underbara verk på våra egna språk.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
vi som är judar eller proselyter, kretenser eller araber - vi hör dem tala på vårt eget språk om Guds väldiga gärningar."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Judar och Proselyter, Creter och Araber; vi höre dem med våra tungor tala Guds dråpeliga verk.