Acts 2:25 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ty David säger om honom: Jag har alltid haft Herren för mina ögon, han står vid min sida för att jag inte skall vackla.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
David sa ju om honom: ’Jag har alltid Herren inför mig, eftersom han står vid min sida vacklar jag inte.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Kung David sa ju om Jesus: 'Jag vet att Herren alltid är med mig. Jag vacklar inte, för han står vid min sida.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För David säger om honom: Jag har alltid Herren för ögonen, för han är på min högra sida så att jag inte ska vackla.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
David säger om honom: Jag har alltid Herren för ögonen. Han är vid min högra sida för att jag inte ska vackla.
Swedish (Svenska 1917)
Ty David säger med tanke på honom: 'Jag har haft Herren för mina ögon alltid, ja, han är på min högra sida, för att jag icke skall vackla.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För David säger om honom: Jag har alltid Herren för mina ögon, för han är på min högra sida för att jag inte ska vackla.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
David säger med tanke på honom:Jag har alltid Herren för ögonen,han står på min högra sidaför att jag inte skall vackla.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty David säger om honom: Jag hafver alltid föresatt Herran för min ögon; ty han är mig på högra handene, att jag icke skall rörd varda.