Acts 2:30 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Nu var han ju profet och visste att Gud med ed hade lovat honom att sätta en ättling till honom på hans tron.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men han var en profet och visste att Gud med ed hade lovat att en av hans ättlingar skulle få sitta på hans tron.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men han var en profet, som framförde Guds budskap. Och David visste att Gud hade lovat att en av hans ättlingar skulle vara Messias, den utlovade kungen, och få sitta på hans tron.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han var nu en profet och visste att Gud med ed hade lovat honom att sätta någon av hans ättlingar på hans tron.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men han var profet och visste att Gud med ed hade lovat att sätta en av hans ättlingar på hans tron.
Swedish (Svenska 1917)
Men eftersom han var en profet och visste att Gud med ed hade lovat honom att 'av hans livs frukt sätta en konung på hans tron',
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Eftersom han var en profet och visste att Gud med ed hade svurit honom, att ur en av hans efterkommande, enligt köttet, resa upp Kristus för att sitta på hans tron,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han var profet och visste att Gud med ed hade lovat att sätta någon av hans ättlingar på hans tron.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Efter han nu var en Prophet, och visste att Gud hade lofvat honom med en ed, att han af hans länds frukt skulle efter köttet uppväcka Christum, till att sitta på hans säte;