Acts 20:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Nu känner jag mig tvingad att resa till Jerusalem utan att veta vad som skall möta mig där.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men nu drivs jag av Anden att resa tillbaka till Jerusalem, trots att jag inte vet vad som väntar mig.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men nu drivs jag av Guds Ande att resa tillbaka till Jerusalem, trots att jag inte vet vad som väntar mig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och lyssna, bunden i Anden beger jag mig till Jerusalem utan att veta vad jag ska möta där.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och nu reser jag, bunden i anden, till Jerusalem utan att veta vad som ska möta mig där.
Swedish (Svenska 1917)
Och se, bunden i anden begiver jag mig nu till Jerusalem, utan att veta vad där skall vederfaras mig;
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och se, bunden i Anden går jag nu till Jerusalem, och vet inte vad som där ska hända mig,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och se, bunden i anden beger jag mig upp till Jerusalem utan att veta vad som kommer att möta mig där.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och nu si, jag, bunden i Andanom, färdas till Jerusalem, icke vetandes hvad mig der öfvergå skall;