Acts 21:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Vi hade varit där i flera dagar då en profet vid namn Agabos kom ner från Judeen och sökte upp oss.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Under besöket där som varade i flera dagar kom en profet från Judeen för att träffa oss. Han hette Agabos.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Under besöket där, som varade i flera dagar, kom en man från Judeen för att träffa oss. Han hette Agabos, och även han hade fått förmågan av Gud att framföra budskap från honom. Han tog Paulus bälte, band sina egna fötter och händer med det och sa: "Guds heliga Ande säger: 'På det här sättet ska ägaren till detta bälte bindas av judarna i Jerusalem och överlämnas till romarna.' "
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Efter flera dagar där kom en profet vid namn Agabos ner från Judeen.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När vi hade varit där i flera dagar kom en profet som hette Agabus ner från Judeen.
Swedish (Svenska 1917)
Under den tid av flera dagar, som vi stannade där, kom en profet, vid namn Agabus, dit ned från Judeen.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och medan vi dröjde kvar där i flera dagar, kom en profet vid namn Agabus ner från Judeen.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När vi hade varit där i flera dagar, kom en profet vid namn Agabus ner från Judeen.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och medan vi vorom der i många dagar, kom der en Prophet till utaf Judeen, benämnd Agabus.