Acts 21:33 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Kommendanten steg fram, arresterade honom och lät belägga honom med dubbla bojor, och sedan frågade han vem det var och vad han hade gjort.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Kommendanten gick genast fram och arresterade Paulus och gav order om att han skulle bindas med dubbla kedjor. Sedan frågade han folkhopen vem Paulus var och vad han hade gjort.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Kommendanten gick genast fram och arresterade Paulus och gav order om att han skulle bindas med dubbla kedjor. Sedan frågade han folkhopen vem Paulus var, och vad han hade gjort.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Kommendanten steg då fram, grep tag i honom och gav order att belägga honom med dubbla kedjor. Sedan förhörde han sig om vem Paulus var och vad han hade gjort.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Befälhavaren steg då fram, grep honom och befallde att han skulle beläggas med dubbla bojor. Sedan frågade han vem han var och vad han hade gjort.
Swedish (Svenska 1917)
Översten gick då fram och tog honom i förvar och bjöd att man skulle fängsla honom med två kedjor. Och han frågade vem han var och vad han hade gjort.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då gick befälhavaren fram och grep honom och befallde att han skulle bli bunden med två kedjor. Sedan frågade han vem han var och vad han hade gjort.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Befälhavaren trädde då fram, grep honom och befallde att han skulle beläggas med dubbla kedjor. Sedan frågade han vem det kunde vara och vad han hade gjort.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och gick höfvitsmannen fram, och tog fatt på honom, och lät binda honom med två kedjor; och sporde ho han var, eller hvad han gjort hade.