Acts 22:1 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
»Bröder och fäder, lyssna på vad jag nu har att säga er till mitt försvar.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Bröder och fäder, lyssna på vad jag har att säga till mitt försvar!”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Han sa: "Kära syskon och ni som är ledare för folket, lyssna på vad jag har att säga till mitt försvar."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
ˮNi män, bröder och fäder, lyssna nu på mitt försvar till er.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
"Bröder och fäder! Hör vad jag nu har att säga er till mitt försvar."
Swedish (Svenska 1917)
»Bröder och fäder, hören vad jag nu inför eder vill tala till mitt försvar.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Män, bröder och fäder, lyssna på vad jag har att säga er till mitt försvar.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
"Bröder och fäder, lyssna på vad jag har att säga er till mitt försvar."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
I män, bröder och fäder, hörer min ursäkt, som jag nu gör för eder.