Acts 23:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
På natten kom Herren till honom och sade: »Var inte rädd. Så som du har vittnat om mig i Jerusalem måste du också vittna i Rom.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
På natten kom Herren till Paulus och sa: ”Var inte rädd! På samma sätt som du har vittnat om mig här i Jerusalem, måste du också vittna i Rom.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
När det sedan blev natt visade sig Herren Jesus för Paulus och sa: "Var inte rädd! På samma sätt som du har berättat om mig här i Jerusalem måste du också berätta om mig i Rom."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men följande natt stod Herren vid hans sida och sa: ˮMisströsta inte, för så som du vittnat för min sak i Jerusalem måste du även vittna i Rom.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
På natten stod Herren hos honom och sade: "Var frimodig! Så som du vittnat om mig i Jerusalem, måste du vittna även i Rom."
Swedish (Svenska 1917)
Natten därefter kom Herren och stod framför honom och sade: »Var vid gott mod; ty såsom du har vittnat om mig i Jerusalem, så måste du ock vittna i Rom.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och följande natt kom Herren till honom och sa: Var vid gott mod, Paulus. För som du har vittnat om mig i Jerusalem, så måste du också vittna i Rom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Följande natt kom Herren till honom och sade: "Var vid gott mod. Ty så som du har vittnat i Jerusalem om det som rör mig, måste du vittna i Rom."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Om nattena derefter stod Herren när honom, och sade: Var vid ett godt mod, Paule; ty såsom du hafver vittnat om mig i Jerusalem, så måste du ock vittna i Rom.