Acts 23:17 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Paulus kallade på en av officerarna och sade: »För den här ynglingen till kommendanten, han har något att berätta.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
som genast kallade till sig en officer och sa: ”Ta med den här unga mannen till kommendanten. Han har något viktigt att säga honom.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
som genast kallade till sig en officer och sa: "Ta med den här unga mannen till kommendanten. Han har något viktigt att säga honom."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Paulus kallade till sig en av officerarna och sa: ˮTa den här unge mannen till kommendanten, för han har något att meddela honom.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då kallade Paulus till sig en av officerarna och sade: "Ta den här unge mannen till befälhavaren. Han har något att berätta för honom."
Swedish (Svenska 1917)
Paulus bad då att en av hövitsmännen skulle komma till honom, och sade: »För denne yngling till översten; ty han har en underrättelse att lämna honom.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då kallade Paulus till sig en av officerarna och sa: För denne unge man till befälhavaren, för han har något att berätta för honom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då kallade Paulus till sig en av officerarna och sade: "För den här unge mannen till befälhavaren. Han har något att berätta för honom."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då kallade Paulus till sig en af de underhöfvitsmän, och sade: Haf denna ynglingen bort till öfversta höfvitsmannen; ty han hafver något undervisa honom.