Acts 23:29 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag fann att anklagelserna mot honom gällde tolkningar av deras lag; något som förtjänar döden eller fängelse anklagades han inte för.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men jag förstod snart att det bara var något som hade att göra med deras lag och alltså inget som bör bestraffas med fängelse eller döden.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men jag förstod snart att det bara var något som hade att göra med deras religiösa lag, och alltså inget som bör bestraffas med fängelse eller döden.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag fann att anklagelserna mot honom gällde frågor kring deras lag. Däremot ingen beskyllning för något som förtjänade dödsstraff eller fängelse.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då fann jag att anklagelserna gällde tvistefrågor i deras lag och att han inte var anklagad för något som ger dödsstraff eller fängelse.
Swedish (Svenska 1917)
Jag fann då att anklagelsen mot honom gällde några tvistefrågor i deras lag, men att han icke var anklagad för något som förtjänade död eller fängelse.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då fann jag att anklagelsen mot honom gällde tvistefrågor i deras lag, men att han inte var beskylld för något som var värt döden eller fängelse.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag fann då att anklagelserna mot honom gällde tvistefrågor i deras lag, och att han inte anklagades för något som förtjänade dödsstraff eller fängelse.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så fann jag att han skyllder vardt om någor spörsmål i deras lag; och dock ingen skuld hade, som död eller häktelse värd var.