Acts 23:35 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
»Jag skall höra dig när dina anklagare också har infunnit sig«, sade han och befallde att Paulus skulle hållas under bevakning i Herodes palats.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Då sa landshövdingen: ”Jag ska ta upp ditt fall när dina anklagare kommer hit.” Sedan befallde han att Paulus skulle förvaras och bevakas i Herodes palats.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
"Bra", sa landshövdingen, "jag ska ta upp ditt fall när dina anklagare kommer hit." Sedan befallde han att Paulus skulle förvaras i fängelset i kung Herodes palats.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
sa han: ˮJag ska pröva din sak när även dina anklagare har kommit.ˮ Och han gav order att Paulus skulle stå under bevakning i Herodes palats.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
sade han: "Jag ska höra dig när dina anklagare också har kommit." Sedan befallde han att Paulus skulle stå under bevakning i Herodes palats.
Swedish (Svenska 1917)
»Jag skall höra vad du har att säga, när också dina anklagare hava kommit tillstädes.» Och så bjöd han att man skulle förvara honom i Herodes' borg.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Jag ska höra dig när också dina anklagare kommer hit. Sedan befallde han att han skulle förvaras i Herodes palats.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
sade han: "Jag skall höra dig när dina anklagare också har kommit." Sedan befallde han att Paulus skulle stå under bevakning i Herodes palats.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jag vill höra dig, när dine åklagare komma ock tillstädes; och lät förvara honom uti Herodis Rådhus.