Acts 24:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Varken där eller i synagogorna eller ute i staden har de sett mig diskutera med någon eller hetsa upp folk,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Man har inte kunnat finna att jag vare sig i templet, i synagogorna eller ute på gatorna skulle ha diskuterat eller ställt till oro bland folket.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Du kan också få bekräftat att jag under den tiden inte diskuterat med någon människa eller ställt till med oroligheter, vare sig i templet, i synagogorna eller ute på gatorna.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Varken i templet eller i synagogorna eller ute i staden har de sett mig tvista med någon eller orsaka tumult bland folket.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Varken i templet eller i synagogorna eller ute i staden har de sett mig diskutera med någon eller sprida oro bland folket,
Swedish (Svenska 1917)
Och varken i helgedomen eller i synagogorna eller ute i staden har man funnit mig tvista med någon eller ställa till folkskockning.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och varken i templet eller i synagogorna eller ute i staden har de sett mig diskutera eller ställa till med oroligheter bland folket.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Varken i templet eller i synagogorna eller ute i staden har de sett mig diskutera med någon eller ställa till oroligheter bland folket.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och hvarken funno de mig i templet disputera med någrom, eller göra något upplopp ibland folket, hvarken i Synagogorna, eller i staden;