Acts 24:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men där var några judar från Asien — de borde stå här inför dig och anklaga mig om de har något att anföra.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men några judar från provinsen Asien var där och det är de som borde stå här inför dig, om de nu har något att anklaga mig för.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men några judar från provinsen Asien var där, och det är de som borde stå här inför dig, om de nu har något att anklaga mig för.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men några judar från Asien fanns där. De borde vara närvarande här inför dig och anklaga mig om de hade sak mot mig.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men där fanns några judar från Asien, och egentligen borde de stå här inför dig och anklaga mig, om de hade något att anföra emot mig.
Swedish (Svenska 1917)
av några judar från provinsen Asien, vilka nu borde vara här tillstädes inför dig och framställa sina klagomål, om de hava något att anklaga mig för.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
De borde nu vara här inför dig och anklaga mig, om de har något emot mig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men där fanns några judar från Asien, som egentligen skulle stå här inför dig och anklaga mig, om de hade något att anföra emot mig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men någre Judar voro af Asien, hvilke nu borde vara här tillstädes för dig, och klaga, om de något hade emot mig.