Acts 24:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag vill inte uppehålla dig alltför länge men ber dig att godhetsfullt lyssna till några korta ord från oss.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag vill inte ta för mycket av din tid, men jag ber dig vara vänlig att lyssna till mig medan jag i korthet lägger fram våra anklagelser.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jag vill inte ta för mycket av din tid, men jag ber dig vara vänlig att lyssna till mig medan jag i korthet lägger fram våra anklagelser.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag ska inte uppehålla dig för länge, men jag ber dig vara god och lyssna på oss några ögonblick.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
För att inte besvära dig alltför länge, ber jag att du i din godhet lyssnar till vad vi i korthet har att säga.
Swedish (Svenska 1917)
Men för att icke alltför länge besvära dig beder jag att du, i din mildhet, ville höra allenast några få ord av oss.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men för att jag inte alltför länge ska uppehålla dig, ber jag att du i din godhet lyssnar till vad vi i korthet har att säga.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
För att inte besvära dig alltför länge, ber jag dig ha godheten att lyssna till vad vi i korthet har att säga.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men på det att jag icke alltför länge skall förhålla dig, beder jag dig, att du hörer oss någor få ord, för din dygds skull.